<アメリカンインディアンの教え >


      If a child lives with criticism, He learns to condemn.                 
批判ばかり受けて育った子は非難ばかりします

      If a child lives with hostility, He learns to fight.                       
敵意に満ちたなかで育った子はだれとでも戦います

      If a child lives with ridicule, He learn to be shy.                      
ひやかしを受けて育った子ははにかみ屋になります

      If a child lives with shame, He learns to feel guilty.                    
ねたみを受けて育った子はいつも悪いことをしているような気持ちになります。
      If a child lives with tolerance, He learns to be patient.                    
心が寛大な人のなかで育った子はがまん強くなります

     If a child lives with encouragement, He learns confidence.                   
はげましを受けて育った子は自信をもちます

     If a child lives with praise, He learns to appreciate.

ほめられる中で育った子はいつも感謝することを知ります

     If a child lives with fairness, He learns justice.                     
公明正大な中で育った子は正義心を持ちます

     If a child lives with security, He learns to have faith.                 
思いやりのある中で育った子は信頼する心(信仰心)を持ちます

     If a child lives with approval, he learns to like himself.                   
人に認めてもらえる中で育った子は自分を大事にします

     If a child lives with acceptance and friendship,

  He learns to find love in the world.                         

仲間の愛の中で育った子は世界に愛を見つけます




アメリカンインディアンの教え 
加藤諦三著:扶桑社文庫  
原文"Children Learn What They Live" by Dorothy Law Nolte
子供たちはこうして生き方を学びます 訳吉永宏(参照)

            トップへ              君に会えてへ           

子育てをする事の難しさ、
ついつい・・・
子供を頭からしかってしまい心の痛む事が何度もありました。
そんな時、この教えをもう一度読み返すことで
子供達と向き合う事が出来ました。
子供だけでなく大人の人間との接し方も同じだと心しています。

 <アメリカンインディアンの教え >